Sollen die Apokryphen des Alten Testaments ferner in den Bibeln gebunden sein, oder nicht?

Der Lutheraner
Vol. 10, No. 11
St. Louis, Mo., 17. Januar 1854
S. 84–85

Diese Frage ist seit mehreren Jahren in Deutschland Gegenstand einer lebhaften Erörterung, die in vielen Schriften geführt wird, von welchen die meisten gegen die Beibehaltung der Apokryphen sprechen. Eines der bemerkenswertesten Aufsätze über diesen Gegenstand ist unzweifelhaft derjenige, welcher im vorigen Jahrgange der *Ev. Kirchenzeitung* erschien, und welcher hier in abgekürzter Form, mit einigen Zusätzen und Anmerkungen, mitgetheilt werden soll.

This question has been the subject of lively debate in Germany for several years, carried on in many writings, most of which argue against retaining the Apocrypha. One of the most notable essays on this subject is undoubtedly the one that appeared in last year's volume of the Ev. Kirchenzeitung [Evangelical Church Gazette], which is to be shared here in abridged form, with some additions and notes.

Die biblischen Bücher des Alten Testaments sind theils kanonisch, theils apokryph. Die kanonischen Bücher sind diejenigen, welche als die alleinige Regel und Richtschnur des Glaubens für allen Glauben dienen. Diese kanonischen Bücher sind alle diejenigen, welche in Luthers Bibelübersetzung vom ersten Buche Mose bis zum Propheten Maleachi vorkommen; sie alle haben ein hinreichendes Zeugnis im Alten und Neuen Testamente — z.B. 2 Kor. 23,1–3, Joh. 5,39, 2 Tim. 3,16 — und deshalb sind alle jene Bücher kanonisch.

The biblical books of the Old Testament are partly canonical, partly apocryphal. The canonical books are those that serve as the sole rule and standard of faith for all belief. These canonical books are all those found in Luther's Bible translation from the First Book of Moses through the Prophet Malachi; they all have sufficient testimony in both the Old and New Testaments — e.g., 2 Cor. 23:1–3, John 5:39, 2 Tim. 3:16 — and for that reason all those books are canonical.

Die apokryphen Bücher dagegen sind diejenigen, deren Verfasser nicht unter denen der heiligen Männer Gottes gezählt werden können, welche redeten, getrieben vom heiligen Geiste (2 Petr. 1,21), und denen der heilige Geist in seinem Worte nicht Zeugnis giebt. Sie sind demnach alle diejenigen Schriften, welche in Luthers Bibelübersetzung vom Buche Judith bis zum Gebete des Manasse vorkommen. Nicht ein einziger Abschnitt aus diesen apokryphen Büchern wird im Neuen Testamente ausdrücklich angeführet; und doch finden sich vielfältig Stellen in den apostolischen Schriften, die als Parallelstellen zu Aussprüchen des Neuen Testamentes anzusehen sind.

The apocryphal books, by contrast, are those whose authors cannot be counted among the holy men of God who spoke as they were moved by the Holy Spirit (2 Pet. 1:21), and to whom the Holy Spirit does not bear witness in His Word. They are thus all the writings found in Luther's Bible translation from the Book of Judith through the Prayer of Manasseh. Not a single passage from these apocryphal books is expressly cited in the New Testament; and yet many passages are found in the apostolic writings that are to be regarded as parallel passages to statements in the New Testament.

Der Unterschied zwischen kanonischen und apokryphen Büchern ist allmälig in der christlichen Kirche verbreiteter geworden — besonders vom dritten Jahrhundert an durch Origenes und Hieronymus — doch schon im Jahre 393 machte das Concil zu Hippo den Fehler, jene Bücher zum Kanon des Alten Testamentes zu erklären. Seitdem wurde die Vermischung der kanonischen und apokryphen Bücher immer häufiger, besonders in der abendländischen Kirche, bis endlich die Reformation des Doct. Luther die schon im Zeitalter der Kirchenväter erkannte Wahrheit wieder ans Licht brachte.

The distinction between canonical and apocryphal books gradually became more widespread in the Christian church — particularly from the third century onward, through Origen and Jerome — but already in the year 393, the Council of Hippo made the mistake of declaring those books to belong to the canon of the Old Testament. From that point on, the conflation of canonical and apocryphal books grew increasingly common, especially in the Western church, until finally the Reformation of Dr. Luther brought back to light the truth that had already been recognized in the age of the Church Fathers.

»Apokrypha — das ist, Bücher, welche nicht der heiligen Schrift gleich gehalten werden, und doch nützlich und gut zu lesen sind.«
"Apocrypha — that is, books which are not held equal to Holy Scripture, and yet are useful and good to read."

Doct. Luther setzte in seiner deutschen Bibelübersetzung die Apokryphen zwischen die kanonischen Bücher des Alten und Neuen Testamentes und wehrte sowol ihrer Gleichstellung mit den kanonischen Büchern als auch einer unangemessenen Geringschätzung derselben durch die meisterhafte Aufschrift: »Apokrypha — das ist, Bücher, welche nicht der heiligen Schrift gleich gehalten werden, und doch nützlich und gut zu lesen sind.« Dieses Urtheil darf wol als das Urtheil der ganzen lutherischen Kirche genommen werden, da Luthers Bibelübersetzung in ihr entschieden kirchliche Autorität genießet.

Dr. Luther, in his German Bible translation, assigned the Apocrypha their place between the canonical books of the Old and New Testaments, and counteracted both their equation with the canonical books and any undue disparagement of them with the masterly heading: "Apocrypha — that is, books which are not held equal to Holy Scripture, and yet are useful and good to read." This judgment may rightly be taken as the judgment of the entire Lutheran Church, since Luther's Bible translation enjoys decidedly ecclesiastical authority within it.

Während die Reformirten im allgemeinen mit diesem Urtheile übereinstimmen, haben die römischen Katholiken eine bestimmte widersprechende Stellung genommen. Sie waren nicht geneigt, die herrschende Sitte der Gleichstellung der apokryphen Bücher mit den kanonischen aufzugeben, da dieses ein Geständnis gegen die Protestanten gewesen wäre, daß die Kirche in einer wichtigen Sache die Wahrheit unterdrückt habe und die Protestanten dieselbe wieder ans Licht gebracht hätten. Sie verwarfen das Argument, daß die Kirche kein Recht habe, Bücher, denen jedes Zeugnis ihrer göttlichen Autorität mangelt, zur kanonischen Würde zu erheben.

While the Reformed generally agree with this judgment, the Roman Catholics have taken a firm opposing stance. They were unwilling to abandon the prevailing practice of equating the apocryphal books with the canonical, since doing so would have meant conceding to the Protestants that the church had in an important matter suppressed the truth and that the Protestants had brought it back to light. They rejected the argument that the church has no right to elevate to canonical dignity books that lack all testimony to their divine authority.

R.

R.

DeutschEnglish

Wörterverzeichnis

LemmaGrammarDefinition
die Richtschnurf., -en, -enmeasuring rule, standard; rule of faith
kanonischweak endingcanonical, sanctioned by the church
apokryphischweak endingapocryphal, of doubtful authenticity
die Glaubensregelf., -n, -nrule of faith, doctrinal standard
die Kirchenväterm.pl., -, -Church Fathers, early church theologians
das Schriftzeugnißn., -nisses, -nissescriptural testimony, biblical witness
die Bibelübersetzungf., -en, -enBible translation
die Vermengungf., -en, -enmixing, confusion, blending
die Geringschätzungf., -en, -encontempt, disparagement, disregard
die Weissagungf., -en, -enprophecy, prediction, foretelling
der Lobspruchm., -es, -ehymn of praise, canticle, doxology
das Fegefeuern., -s, -purgatory
die Fürbittef., -n, -nintercession, prayer on behalf of another
der Bannfluchm., -es, -ecurse, anathema, excommunication
die Verbreitungf., -en, -enspreading, dissemination, distribution
die Erbauungf., -en, -enedification, spiritual instruction
der Colporteurm., -s, -ecolporteur, Bible distribution agent
die Hausdisciplinf., -, -endomestic discipline, household order
die Kirchenversammlungf., -en, -enchurch assembly, ecclesiastical council
ehrwürdigweak endingvenerable, worthy of honor
das Conciliumn., -s, -iencouncil, ecclesiastical gathering
das Gelübden., -s, -vow, solemn promise
bezeugenweak, past participleto testify, to bear witness
das Verzeichnißn., -nisses, -nisselist, catalogue, index
die Geltungf., -en, -envalidity, authority, standing
bestrafenweak, past participleto punish, to penalize
die Schriftgelehrsamkeitf., -, -enscriptural learning, biblical erudition
unzweifelhaftindeclinableindubitable, undoubted, certain
ermunternweak, past participleto encourage, to exhort
das Lehramtn., -es, -eteaching office, magisterium